26 outubro 2011

Dicas de Inglês: A diferença entre o Past Simple e o Past Participle!

Past Simple e Past Participle são duas coisas geralmente apresentadas juntas e na forma de tabelinhas nas aulas de inglês. Se você estiver pensando em uma tabela nesse momento, peço encarecidamente que a esqueça. Não se preocupe com ela! Você não precisa dela para entender a diferença entre Past Simple e Past Participle.

Mas, antes de falar sobre esses dois assuntos em inglês, vale relembrar um pouco as aulas de português. Preste bem a atenção e eu tenho quase certeza que você entenderá mais facilmente em inglês.

Em nossa língua, temos o Pretérito Perfeito e o Particípio Passado. Para quem não lembra nada sobre isso, vou ajudar. O Pretérito Perfeito é o tempo verbal que usamos para falar sobre coisas que aconteceram no passado:

  • Ele foi ao cinema ontem.
  • Ela não falou comigo na festa.
  • Nós não fizemos nada disso.
  • Eles correram muito ontem.
  • Elas jogaram tênis a manhã toda.

Note que cada sentença acima menciona algo que já aconteceu. Na nossa gramática de língua portuguesa, cada verbo acima –foi, falou, fizemos, correram, jogaram – está conjugado no Pretérito Perfeito. Agora veja essas sentenças a seguir:

  • Ele havia acordado cedo demais.
  • Ela tem comprado muito ultimamente.
  • Essa casa foi construída em 1965.
  • Eles têm saído muito ultimamente.

Observe as palavras “acordado”, “comprado”, “construída” e “saído”. O que você nota de interessante nelas? Todas são verbos também, não é mesmo? Agora todas estão escritas na forma conhecida como Particípio Passado em nossa gramática. De modo bem simples podemos dizer que usamos as terminações -ado e –ido para formar o Particípio Passado: acordado, comprado, construída, saído, convocada, censurado, ido, repartido, etc.

Agora, compare as sentenças do Pretérito Perfeito e as do Particípio Passado acima e responda: elas têm alguma coisa a ver uma com a outra? Veja que cada um deles – Pretérito Perfeito e Particípio Passado – tem um momento (contexto) certo para ser usado. Ou seja, o Pretérito Perfeito é para falar sobre coisas que já aconteceram; o Particípio Passado é usado em contruções gramaticais específicas e vem geralmente acompanhado com as palavras (verbos) “ter”, “ser”, “haver” e alguns outros. Veja agora as três sentenças abaixo:

  • A gente conversou muito sobre isso
  • A gente tem conversado muito sobre isso.
  • A gente tinha conversado muito sobre isso.

O verbo “conversar” na primeira sentença está conjugado no Pretérito Perfeito – conversou. Nas outras duas sentenças, o mesmo verbo está escrito no Particípio Passado – conversado. Se você entender isso em português, certamente entenderá em inglês. Afinal, um dos equivalentes ao Pretérito Perfeito em inglês é o Past Simple (ou Simple Past como dizem alguns) e o equivalente ao Particípio Passado é o Past Participle (os nomes são até os mesmos). Assim, vamos ver tudo agora em inglês. Observe as sentenças a seguir:

  • He went to the party last Friday. (Ele foi para a festa na sexta passada.)
  • We talked to him yesterday. (Nós falamos com ele ontem.)
  • She sent me an email. (Ela me enviou um email.)
  • I didn’t help her. (Eu não a ajudei.)
  • Did they come here last night? (Eles vieram aqui ontem à noite?)

Veja que as sentenças acima se referem às coisas que já aconteceram. Todas elas aconteceram no passado. Por isso, em inglês, usamos nesses casos o tempo verbal conhecido como Past Simple.

Já o Past Participle não tem absolutamente nada a ver com o Past Simple. Ou seja, o Past Participle é usado em construções gramaticais específicas. Veja:

He had woken up too early. (Ele tinha acordado cedo demais.)
She has bought a lot of beer lately. (Ela tem comprado muita cerveja ultimamente.)

  • This house was built in 1965. (Essa casa foi construída em 1965.)
  • They have gone out a lot lately. (Eles têm saído muito ultimamente.)
  • He had lived in Brazil for many years. (Ele tinha morado no Brasil durante muitos anos.)
  • Her room was redecorated. (O quarto dela foi redecorado.)


Todas as sentenças que você acabou de ler têm um verbo na forma Past Paticiple – woken, bought, built, gone, lived, redecorated. Isso aí não tem nada a ver com o Past Simple. O que eu quero que você perceba é que Past Simple tem um uso e Past Participle tem outro.
Past Simple é o tempo verbal usado para falar de ações que já aconteceram.
Past Participle forma do verbo usada em construções gramaticais específicas.
Veja as sentenças abaixo:

  1. We talked a lot about this.
  2. We have talked a lot about this.
  3. We had talked a lot about this.


A primeira sentença refere-se a algo que aconteceu no passado. Ela está no Past Simple. Já as outras duas são construções gramaticais específicas. O fato de nas três o verbo “talk” estar escrito “talked” não significa que seja tudo a mesma coisa.

Por ora, peço a você para que compare tudo o que foi dito acima sobre Pretérito Perfeito e Particípio Passado bem como sobre Past Simple e Past Participle. Esse é o começo de tudo para entender as diferenças entre eles.


Fonte: Inglês na Ponta da Língua / Redação do Blog

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigado por comentar!!!